Mahrt Fachübersetzungen

Mahrt

          Fachübersetzungen

Deutsch | English

Patentschriften

Patentübersetzungen in alle europäischen Sprachen. Dies schließt verwandte Fachtexte aus dem gewerblichen Rechtsschutz ein, wie Prioritätsdokumente, Gebrauchsmuster, Markenauszüge oder Einspruchschreiben. Renommierte Patentanwaltskanzleien in Hamburg und München zählen zu unseren Kunden.
 

Qualifikation

Alle Übersetzungen werden von qualifizierten Fachübersetzern ausgeführt, die ein Ingenieurstudium oder eine entsprechende technische Ausbildung im jeweiligen Fachgebiet absolviert haben. Jede Patentklassifikation wird optimal bedient.
 

Präzision

Wichtiger als ein hoher Durchsatz von Übersetzungen ist die gewissenhafte Betreuung der einzelnen Aufträge. Jede Übersetzung wird vor Auslieferung an den Kunden Wort für Wort persönlich von uns gegen gelesen und überprüft. Gern erstellen wir für jede Übersetzung eine Beglaubigung in Form eines Translator`s Certificate.
 

Terminologische Konsistenz

Beim Übersetzen werden die Bezeichnungen sorgfältig recherchiert und konsistent verwendet. Für jeden Kunden wird ein spezifisches Glossar erstellt, um terminologische Einheitlichkeit zu gewährleisten, auch für zukünftige Übersetzungen. Die Terminologie aus bereits übersetzten Texten, beispielsweise bereits übersetzten Ansprüchen, wird selbstverständlich übernommen.
 

Formatierung

Die Formatierung der Übersetzungen erfolgt gemäß den Richtlinien des Europäischen Patentamts. Die jeweiligen Wünsche unserer Kunden werden gern berücksichtigt. Wir übernehmen auch die Bearbeitung von Figuren und Grafiktexten.
 

Datensicherheit

Verschwiegenheit und Datensicherheit ist gewährleistet. Der Versand vertraulicher Dokumente erfolgt auf Wunsch mit Pretty Good Privacy (PGP) oder über einen Firewall-geschützten FTP-Server.